Page 3 - Emile-Magazine-15
P. 3

ÉDITO
                                        EMILE GARCIN #15








                 L’aventure immobilière



                                                       The property adventure




                     L’accueil qui vous est réservé dans nos    The welcome you receive when you step
                     agences n’est que le haut d’un iceberg qui   into one of our agencies is just the tip of the
                     cache un travail de tous les instants.     iceberg which hides the tireless everyday
                                                                work we do.
                     Arriver, au fil des saisons, à vous proposer
                     les  biens  les  plus  séduisants  du  marché   Succeeding, as seasons go by, in offering you
                     demande de la longueur de temps, de la     the most charming properties on the market
                     curiosité, de la pugnacité, de l’instinct   requires time, curiosity, pugnacity and also
                     aussi.                                     instinct.
                     Bien entendu, nous cherchons à vous pré-   Naturally, we like to present you those which
                     senter ceux qui font la valeur et le charme   make the value and charm of the most
                     des arrondissements les plus prisés de     coveted districts of Paris, Brussels or Geneva.
                     Paris, Bruxelles ou Genève. Bien sûr, nous   Of course, we seek out houses and domains
                     tâchons de dénicher les maisons et les     which make the notoriety of the most
                     domaines qui font la notoriété des lieux de   prominent holiday resorts.
                     villégiature les plus en vue.              But our profession does not stop there.
                     Mais notre métier ne s’arrête pas là. Nous   We also know how to leave the beaten track
                     savons aussi sortir des sentiers battus et   and go looking for adventure. The two Visites
                     partir à l’aventure. Les deux Visites Privées   Privées we present in this new edition of
                     que nous vous présentons dans ce nouveau   Emile are the resounding proof of this. It is
                     numéro d’Emile, en sont les preuves écla-  in the middle of the Cévennes, facing the
                     tantes. C’est au milieu des Cévennes, en   horizon, that Le Mas Trépadou awaits you.
                     surplomb, face à l’horizon que le Mas Trépa-  It is in a well-preserved Breton countryside,
                     dou vous attend. C’est dans une campagne   caressed by the sea breeze, that a sleeping
                     bretonne préservée, caressée par les vents   beauty in the form of a malounière is ready to
                     du large qu’une belle endormie en forme de   greet you.
                     malouinière s’apprête à vous accueillir.
                                                                These houses which we like to portray twice
                     Ces maisons dont nous aimons faire le      a year are the best ambassadors of our know-
                     portrait deux fois l’an, sont les meilleures   how.
                     ambassadrices de notre savoir-faire.       This know-how is all yours. Don’t hesitate to
                     Ce  savoir-faire  vous  appartient.  N’hésitez   come and get it!
                     pas à vous en emparer !


                                                       Nathalie Garcin











                                                                                                      EMILE GARCIN  3
   1   2   3   4   5   6   7   8