Page 19 - Emile-le-Magazine-18
P. 19

RENDEZ-VOUS
                                           ROSALIE VARDA




 Rosalie Varda




 Quand parisienne rime avec sirène





































          EN ROUTE MOUSSAILLON                                ALL ABOARD SAILOR!
            Ayant posé à ses côtés son téléphone et son carnet scrapbookés d’auto-  Having placed her telephone and notebook covered in jolly scrapbook-
            collants réjouissants, la voix claire, sans hésitation, elle mêle réponses,   style stickers by her side, she offered up a mixture of answers, reflections
            réflexions et souvenirs qui remontent jusqu’à sa cabine de bateau de   and memories dating back to the ship’s cabin of her little girl years, in a
            petite fille. Elle était bien la seule de sa classe à pouvoir quitter l’école   clear, unhesitating voice. She was the only child in her class who was able
            pour partir en croisière dans cette chambre immobile. Pas bien grande,   to leave school to go on a cruise in this immobile bedroom. It was not very
            elle avait été imaginée en bois et aménagée au mieux d’un lit surélevé, de   big, designed in wood and fitted out as well as could be with a raised bed,
            tiroirs et d’un bureau astucieux.                    drawers and an astutely placed desk.
          PÉRÉGRINATIONS D’UN CHAT-TRÔNE                      THE TRAVELS OF A CAT-THRONE
            En grandissant, Rosalie passa du rez-de-chaussée au premier étage. Dans   As she was growing up, Rosalie moved from the ground floor to the first
            son nouveau royaume sur terrasse, un trône et pas n’importe lequel   floor. In her new terraced kingdom was a throne. Not any old throne,
            puisqu’il n’était autre que le plus petit des deux trônes-chat du Roi bleu   none other than the smaller of the two cat-thrones belonging to the Blue
            interprété par Jean Marais dans le Peau d’âne de Jacques Demy. Rosalie,   King played by Jean Marais in the film Peau d’âne directed by Jacques
            avec un sérieux plein d’humour, nous avoue que bien des années plus   Demy. Rosalie admits, with a humorous twinkle in her eye, that several
            tard, devenu un tantinet envahissant, elle s’en sépara. Né à Chambord, il   years later she parted with the slightly invasive object. Originating from
            finit sa vie – c’était loin d’être écrit– à Montlhéry !   Chambord, it ended up – somewhat surprisingly– in Montlhéry!
          OBJET, MON BEL OBJET                                MY BEAUTIFUL OBJECT
            Sur la vie mystérieuse des objets, Rosalie en connaît un rayon et d’abord   Rosalie knows lots about the mysterious life of objects, having a good
            parce qu’elle en conserve beaucoup chez elle. Certains furent collectés   stock of them at home. Certain were picked up during her travels, others
            lors de ses voyages, d’autres ont toujours été là. Quelques-uns lui sont par-  have always been there. Some are especially dear to her, such as a
            ticulièrement chers comme cette certaine sculpture de Valentine Schlegel   sculpture by Valentine Schlegel who just happened to have one of his first
            dont l’un des premiers ateliers parisiens se situait, en sera-t-on surpris, rue   Parisian workshops in rue Daguerre. Agnès Varda used to immortalise her
            Daguerre. Agnès Varda immortalisa avec bonheur dans les vases qu’elle   floral compositions in the vases that she sculpted.
            modelait, les bouquets qu’elle composait.
                                                              TANGLED BOUQUETS
          BOUQUETS QUI ÉBOURIFFENT                               Flowers fade yet live on forever. Rosalie Varda is certain of this and
            Les bouquets fanent mais leur permanence ne cesse jamais. Rosalie Varda   continues to renew the tradition of family worship. She arranges the
            en est certaine qui leur voue un culte familier toujours renouvelé. Les   flowers she buys from the florist at Place Jacques Demy according to
                                                            l l l / 20

                                                                                                      EMILE GARCIN  19
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24