Page 26 - Emile-le-Magazine-18
P. 26
VISITE PRIVÉE
PALAIS AU PIED DE L’ATLAS
Effluves de fleurs et tiédeur de l’air
magnifient les parois ocres
24 / l l l
de la maîtresse de maison ont également permis de nuancer les murs the lady of the house also led to the interior walls being decorated
intérieurs de tadelakts aux tons chauds et terreux rappelant l’ocre des with warm, earthy coloured tadelakts reminiscent of the ochre
façades, d’habiller d’élégance salles de bains et hammam. facades, which elegantly adorn the bathrooms and hammam.
LE MONDE EN UN LIEU THE WORLD IN ONE PLACE
Si certains meubles proviennent de la vente du mobilier de La Mamou- While certain pieces of furniture come from the sale of La Mamounia
nia cédé, en 2009, à l’occasion de sa rénovation, d’autres ont été chinés furniture in 2009, at the time of its renovation, other pieces were
en Angleterre et acheminés par cargo. De ce mélange inattendu émane bargain-hunted in England and brought over by cargo. A sweet sense
une douceur de vivre qui pousse à la rêverie voyageuse. Assis dans les of living emanates from this unexpected, worldly mixture, which
fauteuils d’osier de la terrasse, on se croirait aux Indes. Attablés dans brings to mind dreams of travel. Reclining in the wicker armchairs on
la salle à manger d’extérieur, on s’imagine en Toscane. Les profonds the terrace, you could imagine yourselves in the Indies. Sitting round
canapés sont tapissés de tissus qu’on dirait italiens. Leur profusion de the table in the outside dining room, you might well be in Tuscany.
coussins évoque furieusement le confort anglais. Mais, nulle part n’est The deep sofas are upholstered in cloth that looks Italian. The
effacée cette touche marocaine qui sait si bien enchanter. profusion of cushions adds a striking note of English comfort. But
nothing can erase the ever-so-charming Moroccan touch.
SCIENCE DU MÉLANGE
Ici, c’est une percée mauresque qui nous rappelle que nous sommes bel THE SCIENCE OF BLENDING
et bien dans la plaine du Haouz ; là, c’est une cheminée multicolore qui Over here, it’s the Moorish opening that reminds us that we are
met son artisanat à l’honneur. Dans chaque chambre, de plain-pied, indeed in the Haouz Plain, over there a multicoloured chimney
spacieuse et lumineuse, dans chaque salle de bains, frises stuquées, which showcases the local craftwork. In each spacious and
lustres en cuivre perforé, vanneries monochromes ou zelliges multico- luminous ground-floor bedroom, in each bathroom with its stucco
lores nous maintiennent dans cette atmosphère arabo-musulmane de frieze, perforated copper chandelier, the monochrome wickerwork
26 EMILE GARCIN