Page 124 - Emile-le-Magazine-19
P. 124
VISITE PRIVÉE
AU CŒUR DE MARRAKECH
SILENCE, ON TOURNE LA POIGNÉE SILENCE, WE ARE TURNING THE DOOR HANDLE
Alors que l’on quitte la rue pour le jardin, ce qui surprend tout d’abord, As we leave the road for the garden, the first thing that strikes us is
c’est le silence qui nous accueille. Nourri du bruit du vent léger dans the silence. Nurtured by the sound of the light breeze in the leaves and
les feuillages et du gazouillis des oiseaux y trouvant une ombre tiède, the soft chirping of the birds among them enjoying their warm and
il apaise en un instant nos frénésies. L’oreille charmée laisse le regard welcoming shade, it immediately appeases our concerns. Once our
flotter sur les palmiers et les bougainvilliers colorés. On imagine déjà ears have been charmed, our eyes settle on the palm trees and bright
très bien rejoindre, sandales à la main, le salon blanc qui a pris racine coloured bougainvillea. It’s already easy to imagine heading, sandals in
sur l’herbe vert tendre. Mais, il faut avant tout poser nos valises. hand, into the white living room that has taken root on the tender green
grass. But first we must put our luggage down.
ASTUCIEUX MÉLANGE DES GENRES
Direction, donc, la terrasse. Les cactus et les aloe vera ponctuent cette ARTFUL MIXTURE OF GENRES
varangue qui s’avance dans les 400 m² de cette oasis miniature. Ses We head for the terrace. Cacti and aloe vera are dotted around this
colonnes ocres et son parapet de métal donnent, dès l’extérieur, un veranda which protrudes into the mini oasis. From the outside, the
ton art déco à cette villa des années 50 complètement remaniée, il ochre columns and metal parapet give an art deco look to this villa from
y a quelques années, par l’architecte Roger Herrera. Indéniablement the 50s, which was totally renovated a few years ago by the architect
inspiré de Robert Mallet Stevens, la villa a gagné en espace. Parfaite- Roger Herrera.
ment repensée, elle permet de vivre ensemble mais sans se déranger. Clearly inspired by Robert Mallet Stevens, the villa has become more
spacious. Now that it has been totally redesigned, it is possible to live in
LIGNES ET POLISSAGE it together, without disturbing each other.
Le fer forgé qui sertit les fenêtres procure à la jolie rampe d’escalier
une légèreté qui lui permet d’échapper à l’entrée blanche que deux LINES AND POLISH
vasques de terre, grandes et élancées, habillent de chic. Au sol, un The forged iron encased large Italian windows are in contrast to the
terrazzo-granito divinement poli, lisse et brillant, rafraichit jour après slender pretty ramp leading out of the white entrance, which is made
jour cette maison dans laquelle, déjà, on se sent comme chez soi. to look chic by two large sleek earth pots. Beneath our feet, a divinely
124 EMILE GARCIN