Page 6 - Emile-le-Magazine-19
P. 6

NEWS
                                                              EMILE GARCIN


          A             INTERVIEW CROISÉE JOINT INTERVIEW


                                         NATHALIE GARCIN, EMILE GARCIN /
                                  ALEXANDRE LANDRE, PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS





             Afin de répondre à l’attente
                       de leurs clients
                qui, souvent, ont besoin                                               In order to satisfy
                    au même moment                                                     the needs of their clients,
                     de leurs services,                                                who often require their services
                       Emile Garcin et                                                 at the same time, Emile Garcin
                Pierre Bergé & Associés                                                and Pierre Bergé & Associés
                    amorcent en 2024                                                   set up a partnership in 2024
                  un partenariat qui est                                               which is discussed here
                      ici évoqué dans                                                  in an enlightening
                 une interview croisée.                                                joint interview.



               Nathalie Garcin, Alexandre Landre, deux talents portés par    Nathalie Garcin, Alexandre Landre, two talented individuals driven
               de fortes valeurs communes. Votre rencontre était écrite.      by strong common values. Your meeting was meant to be.
               De quand date-t-elle ?                               When did it take place?
               Alexandre Landre : Par un ami commun espagnol, alors que je m’ins-  Alexandre Landre: We met through a mutual Spanish friend when I
          tallais à Paris, notre rencontre s’est précisée lorsque j’ai repris la Maison Pierre   was settling in Paris after having taken over the business of Pierre Bergé, with
          Bergé dont Nathalie était proche et pour laquelle nous avions une vision   whom Nathalie was close and for which we had a joint vision: a taste for the
          commune : goût du Beau, volonté de faire perdurer une image du Grand goût…  beautiful, a desire to portray a lasting image of refined taste…
               Nathalie Garcin  :  Absolument  !  Nos  liens  amicaux  se  sont  resserrés   Nathalie Garcin: Exactly! Our friendship became closer when we
          lorsque nous nous sommes aperçus que nous partagions des idées, des valeurs,   discovered that we shared ideas, values, a vision. Spurred on by this exciting
          une vision. Porté par ce constat enthousiasmant, Emile Garcin et Pierre Bergé &   realisation, Emile Garcin and Pierre Bergé & Associés had no choice but to
          Associés ne pouvaient qu’envisager de travailler ensemble !  consider working together!

               Au fil des siècles, mobilier et immobilier ont toujours fait bon   Over the centuries, furniture and property have always got along
               ménage. Chez Emile Garcin et chez Pierre Bergé & associés,    well. At Emile Garcin and at Pierre Bergé & Associés, it is a question
               il s’agit de les mettre en valeur jour après jour. Pouvez-vous préciser   of bringing out their value day after day. Can you tell us about
               les grandes lignes du partenariat que vous amorcez aujourd’hui ?   the main outlines for the partnership that is now beginning?
               AL : Nous vivons une époque à la fois d’isolement et sursollicitation.    AL: We are living in a time of both isolation and over solicitation.
          Travailler ensemble, c’est permettre à tous de cultiver leur goût en leur offrant   By working together everyone can cultivate their taste thanks to a complete
          un service complet d’estimation, vente, conseil et assurance. C’est créer un   estimation, sale, advice and insurance offering. The aim is to create an
          écosystème d’acheteurs et de vendeurs qui nous ressemblent. Autrement dit,   ecosystem of buyers and sellers in our likeness. In other words encouraging a
          c’est favoriser un service et des rencontres.       service and encounters.
               NG : Rencontres et service, oui ! Voilà l’essence de nos métiers. Mettre   NG: Encounters and service, yes! That’s the essence of our businesses.
          en vente une maison, c’est se poser la question de son mobilier. Disperser une   Putting a house up for sale involves considering its furniture. Auctioning off a
          collection aux enchères, c’est célébrer en filigrane les lieux où ils ont été conser-  collection implies celebrating the place where it was kept. Our collaboration
          vés. Notre collaboration simplifie leur vente et leur achat en les mettant simul-  simplifies the selling and buying process as well as simultaneously showcasing
          tanément en lumière.                                the furniture.
               Croiser vos carnets d’adresse et vos expériences, c’est donc    Sharing your address books and experiences is therefore
               une excellente nouvelle pour ceux qui nous lisent.       excellent news for readers. What exactly can they expect from
               Que pourront-ils, par exemple, attendre de votre coopération ?  your cooperation?
               NG : L’assurance, en poussant la porte de Pierre Bergé ou d’Emile   NG: Assurance that when they enter a Pierre Bergé or Emile Garcin
          Garcin, d’être entendu, accompagné, d’être redirigé le cas échéant vers les meil-  establishment they will be heard, accompanied, redirected if necessary
          leurs experts qui prendront le temps d’évaluer et de comprendre leurs impéra-  towards the best experts who will take the time to evaluate and understand
          tifs et leurs souhaits. Nos métiers sont pétris d’humanité.    their wishes and requirements. Our businesses are steeped in humanity.
               AL : En effet ! La précision de nos expertises n’empêche pas de prendre    AL: Quite so! The precision of our valuations does not prevent
          en compte la charge affective et émotionnelle suscitée par un départ ou une   us from taking account of the emotional challenge of a departure or
          succession. Un service personnalisé, l’écoute et l’empathie sont bien au cœur de   succession. A personalised service, an attentive ear and a touch of empathy
          nos missions. C’est cette singularité propre à nos deux maisons qui nous réunit   are at the heart of our respective missions. It’s this singularity that both our
          lors, par exemple, de journées d’expertises menées ensemble.  businesses share which brings us together, for example during expertise days
                                                              hosted jointly.


       6   EMILE GARCIN
   1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11