Page 6 - Emile-le-Magazine-19
P. 6
NEWS
EMILE GARCIN
A INTERVIEW CROISÉE JOINT INTERVIEW
NATHALIE GARCIN, EMILE GARCIN /
ALEXANDRE LANDRE, PIERRE BERGÉ & ASSOCIÉS
Afin de répondre à l’attente
de leurs clients
qui, souvent, ont besoin In order to satisfy
au même moment the needs of their clients,
de leurs services, who often require their services
Emile Garcin et at the same time, Emile Garcin
Pierre Bergé & Associés and Pierre Bergé & Associés
amorcent en 2024 set up a partnership in 2024
un partenariat qui est which is discussed here
ici évoqué dans in an enlightening
une interview croisée. joint interview.
Nathalie Garcin, Alexandre Landre, deux talents portés par Nathalie Garcin, Alexandre Landre, two talented individuals driven
de fortes valeurs communes. Votre rencontre était écrite. by strong common values. Your meeting was meant to be.
De quand date-t-elle ? When did it take place?
Alexandre Landre : Par un ami commun espagnol, alors que je m’ins- Alexandre Landre: We met through a mutual Spanish friend when I
tallais à Paris, notre rencontre s’est précisée lorsque j’ai repris la Maison Pierre was settling in Paris after having taken over the business of Pierre Bergé, with
Bergé dont Nathalie était proche et pour laquelle nous avions une vision whom Nathalie was close and for which we had a joint vision: a taste for the
commune : goût du Beau, volonté de faire perdurer une image du Grand goût… beautiful, a desire to portray a lasting image of refined taste…
Nathalie Garcin : Absolument ! Nos liens amicaux se sont resserrés Nathalie Garcin: Exactly! Our friendship became closer when we
lorsque nous nous sommes aperçus que nous partagions des idées, des valeurs, discovered that we shared ideas, values, a vision. Spurred on by this exciting
une vision. Porté par ce constat enthousiasmant, Emile Garcin et Pierre Bergé & realisation, Emile Garcin and Pierre Bergé & Associés had no choice but to
Associés ne pouvaient qu’envisager de travailler ensemble ! consider working together!
Au fil des siècles, mobilier et immobilier ont toujours fait bon Over the centuries, furniture and property have always got along
ménage. Chez Emile Garcin et chez Pierre Bergé & associés, well. At Emile Garcin and at Pierre Bergé & Associés, it is a question
il s’agit de les mettre en valeur jour après jour. Pouvez-vous préciser of bringing out their value day after day. Can you tell us about
les grandes lignes du partenariat que vous amorcez aujourd’hui ? the main outlines for the partnership that is now beginning?
AL : Nous vivons une époque à la fois d’isolement et sursollicitation. AL: We are living in a time of both isolation and over solicitation.
Travailler ensemble, c’est permettre à tous de cultiver leur goût en leur offrant By working together everyone can cultivate their taste thanks to a complete
un service complet d’estimation, vente, conseil et assurance. C’est créer un estimation, sale, advice and insurance offering. The aim is to create an
écosystème d’acheteurs et de vendeurs qui nous ressemblent. Autrement dit, ecosystem of buyers and sellers in our likeness. In other words encouraging a
c’est favoriser un service et des rencontres. service and encounters.
NG : Rencontres et service, oui ! Voilà l’essence de nos métiers. Mettre NG: Encounters and service, yes! That’s the essence of our businesses.
en vente une maison, c’est se poser la question de son mobilier. Disperser une Putting a house up for sale involves considering its furniture. Auctioning off a
collection aux enchères, c’est célébrer en filigrane les lieux où ils ont été conser- collection implies celebrating the place where it was kept. Our collaboration
vés. Notre collaboration simplifie leur vente et leur achat en les mettant simul- simplifies the selling and buying process as well as simultaneously showcasing
tanément en lumière. the furniture.
Croiser vos carnets d’adresse et vos expériences, c’est donc Sharing your address books and experiences is therefore
une excellente nouvelle pour ceux qui nous lisent. excellent news for readers. What exactly can they expect from
Que pourront-ils, par exemple, attendre de votre coopération ? your cooperation?
NG : L’assurance, en poussant la porte de Pierre Bergé ou d’Emile NG: Assurance that when they enter a Pierre Bergé or Emile Garcin
Garcin, d’être entendu, accompagné, d’être redirigé le cas échéant vers les meil- establishment they will be heard, accompanied, redirected if necessary
leurs experts qui prendront le temps d’évaluer et de comprendre leurs impéra- towards the best experts who will take the time to evaluate and understand
tifs et leurs souhaits. Nos métiers sont pétris d’humanité. their wishes and requirements. Our businesses are steeped in humanity.
AL : En effet ! La précision de nos expertises n’empêche pas de prendre AL: Quite so! The precision of our valuations does not prevent
en compte la charge affective et émotionnelle suscitée par un départ ou une us from taking account of the emotional challenge of a departure or
succession. Un service personnalisé, l’écoute et l’empathie sont bien au cœur de succession. A personalised service, an attentive ear and a touch of empathy
nos missions. C’est cette singularité propre à nos deux maisons qui nous réunit are at the heart of our respective missions. It’s this singularity that both our
lors, par exemple, de journées d’expertises menées ensemble. businesses share which brings us together, for example during expertise days
hosted jointly.
6 EMILE GARCIN