Page 23 - Emile-le-Magazine-13
P. 23

VISITE PRIVÉE
                                   AUpRès dE MoN ARbRE










































































          EN toUtEs sAIsoNs                                   IN ALL sEAsoNs
            il est temps de faire connaissance de bas en haut avec la bastide. Les   It’s time to get to know the Bastide du grand chêne from bottom to
            pièces à vivre, pour une grande part voûtées, accentuent encore la sen-  top. The living rooms, mostly arched, further accentuate the feeling
            sation qu’ici, rien ne peut nous arriver. des cheminées rappellent que   that nothing can get to us here. The chimneys show that Village of
            Lourmarin connait aussi, un peu, l’hiver. Une chambre de plain-pied,   Lourmarin sees a bit of winter here also. A ground-floor bedroom,
            donnant sur le potager parachève le rez-de-chaussée. au premier, bai-  facing onto the vegetable garden, completes the lowest level.
            gné de clarté, les trois chambres, toutes équipées de leur propre salle   On the first floor, three bedrooms all equipped with their own
            de bain, offrent un quant-à-soi bien agréable aux amis de passage. au   bathroom offer a pleasant self-sufficiency to passing friends.
            même étage, une suite parentale a été pensée pour les maîtres des  On the same level, a parental suite has been designed for the house
                                                            l l l / 24

                                                                                                      EMILE GARCIN  23
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28