Page 16 - Emile-Magazine-15
P. 16

RENDEZ-VOUS
                                                              AMANDA STHERS

                                              art et littérature intimes

                                                           15 / l l l
          UNE GARÇONNIÈRE-BIBLIOTHÈQUE                           sanctuary in Marseille, which, almost to her surprise, has the false air of a
            La raison profonde de son choix est peut-être à chercher ailleurs. Ses fils   bachelor pad. Bookshelves occupy half the walls. Nothing surprising for
            quittent peu à peu le nid maternel. C’était le moment pour Amanda de   this compulsive reader!
            trouver endroit bien à elle, un refuge pour bientôt. Voilà ce qu’est son
            asile marseillais qui, elle s’en étonne presque, a un faux-air de garçon-  SO FAITHFUL TO THINGS
            nière. Tout y est carré, rangé. Une bibliothèque mange la moitié des   Her first bookshelf? Oh! That goes back to her bedroom as a child.
            murs. Rien de surprenant de la part de cette lectrice compulsive !  Amanda and her sister shared everything except for the bookshelf ! Hers
                                                                 today contains French classics and Anglo-Saxon literature, in English
          AUX CHOSES, SI FIDÈLE                                  if you please! There is also her Pléiade collection, to which her parents
            Ses premiers livres ? Oh ! ils datent du temps où elle partageait tout avec   add a volume each year for her birthday. It’s not just books which
            sa sœur… sauf la bibliothèque ! Celle d’aujourd’hui contient littérature   accompanied Amanda as far as Los Angeles. The portrait of « Papi Ben »,
            française et anglo-saxonne, en V.O. s’il vous plaît ! S’y trouve aussi, une   found in flea markets also made the trip. Her boys believed in this two-bit
            collection de Pléiade que ses parents lui constituent au compte-goutte.   ancestor far longer than in Father Christmas. He hasn’t left her side since.
            Il n’y a pas que les livres qui ont accompagné Amanda à Los Angeles.   While we laugh at this identity theft, Amanda suddenly realises that he
            Le portrait de Papi Ben a aussi fait le voyage. A cet ancêtre de pacotille   came into her life at the time of her grandfather’s death. Her blues eyes
            chiné dans une brocante, ses fils ont cru bien plus longtemps qu’au Père   seem lost for an instant, then they are back, bright and shining.










































            Noël. Alors que nous nous amusons de cette usurpation d’identité pour   SACHA, JENNIFER AND CHIHARU
            rire, Amanda prend soudain conscience qu’il est arrivé dans sa vie au   The writer clearly likes allusions. Neon lights flitter in the living room. An
            moment où son grand-père la quittait. Ses yeux bleus s’échappent un   elegant rabbit and la Petite Souris kept under glass rub shoulders with
            instant dans le vague puis reviennent à moi, brillants.   Bouvard et Pécuchet. In her bedroom it’s a different matter. Secret Eden
                                                                 is a dog’s life hangs on the wall, an astonishing diptych portrait by the
          SACHA, JENNIFER ET CHIHARU
            L’écrivain aime les clins d’œil. Des néons jouent au salon, un lapin sur   photographer Sacha Goldberger. Amanda does not only follow modern
            son 31 voisine avec la Petite souris coincée sous cloche. Dans sa chambre   photography. She is keen on the work of the painter Jennifer Packer.
            à coucher, s’expose Secret eden is a dog’s life, un intriguant diptyque du   But she is now out of reach. One of her paintings is already on show at
            photographe Sacha Goldberger. Amanda affectionne aussi le travail de   the Institute of Chicago and a big exhibition at the Whitney Museum has
            Jennifer Packer, aujourd’hui hors d’atteinte : une de ses toiles est déjà   recently honoured her.
            à l’Art Institute of Chicago et une exposition au Whitney Museum vient   As for the Japanese plastician Chiharu Shiota whose work captivates
            de la consacrer. Quant à la plasticienne japonaise Chiharu Shiota, elle a   her, she once owned one of her sculptures but was forced to sell it during
            possédé une de ses sculptures qu’elle dut revendre dans une période de   leaner times. Her popularity has since soared. Amanda is aggrieved, but
            vaches maigres. Depuis sa côte a explosé. Amanda s’en désole. M’est avis   surely with her talent she will be able to bring one of her works home
            pourtant que ses talents lui permettront bientôt de renouer avec elle !  again some day!
      16   EMILE GARCIN
   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21