Page 12 - Emile-le-Magazine-16
P. 12
NEWS
EMILE GARCIN
A INTERVIEW CROISÉE JOINT INTERVIEW
NATHALIE GARCIN, EMILE GARCIN PROPRIÉTÉS /
HALL WILLKIE, BROWN HARRIS STEVENS
Emile Garcin
et Brown Harris Stevens Emile Garcin and Brown Harris
(BHS) sont deux groupes Stevens (BHS) are both groups
qui cherchent à offrir une looking to offer a unique
expérience immobilière unique property experience to those who
à ceux qui font appel à eux. seek them out.
Il était donc tout naturel qu’ils So it was only natural that
se croisent dans un partenariat they should cross paths in a
qui depuis quelques années partnership that has known
connaît le succès. success for a few years now.
Sentez-vous une envie ravivée d’être propriétaire d’un lieu Is there a rekindled desire to own an exceptional place in Paris and
d’exception à Paris et à New-York ? New York?
Nathalie Garcin : Les français sont toujours là et depuis quelques mois Nathalie Garcin: The French are still there and for a few months
les étrangers sont revenus en force : plus particulièrement les Américains, now the foreigners have been coming back in force: particularly Americans,
Sud-Américains, Brésiliens. Le dollar étant très favorable pour acheter en France South Americans, Brazilians. As the dollar is good for buying in France at the
en ce moment, les jeunes étrangers se manifestent de plus en plus. moment, more and more young foreigners are turning up.
Hall Willkie : Paris et New York sont deux capitales économiques qui Hall Willkie: While Paris and New York are both global economic
partagent un même romantisme qui attire le monde entier. Maintenant que la capitals, they also share a romanticism that attracts people from all over the
pandémie est mieux maîtrisée, il y a un regain d’intérêt pour les voyages inter- world. Now that The Covid Pandemic is more contained there is a renewed
nationaux et l’accession à la propriété. New York et Paris en profitent. En outre, interest in international travel and ownership. Both New York and Paris are
en raison des préoccupations politiques actuelles, il semble que beaucoup envi- benefitting from this pent up demand. In addition, due to current political
sagent d’avoir une résidence dans l’Union européenne. C’est particulièrement concerns, it seems that many people are considering having an additional
vrai pour les plus fortunés. residence in the EU. This is especially true of high net worth individuals.
Depuis près d’un siècle la Provence et la Côte d’Azur fascinent. For nearly a century, the enchanting Provence, the renowned French
Le sud de la France est la région dans laquelle on rêve de s’installer. Riviera and the captivating South of France are dream places to live.
Confirmez-vous que cette fascination continue à s’exercer de part Do you confirm this fascination continues today on both sides of the
et d’autre de l’Atlantique ? Atlantic?
NG : La Provence et la Côte d’Azur sont plus que jamais des icônes de la NG: Provence and the Côte d’Azur are more than ever the icons of the
qualité de vie française. Elles représentent la « French Culture », la douceur de quality of French life. They represent “la Culture Française”, the sweetness of
vivre, un climat privilégié, du soleil, une cuisine et des produits exceptionnels, life, a blessed climate, the sun, exceptional cooking and produce, shared at
partagés au cœur de sublimes villages réputés dans le monde entier. the heart of sublime villages reputed all over the world.
HW : Absolument ! La région est vraiment magique à bien des égards, HW: Absolutely! Provence and the south of France are truly magical
dont le moindre n’est pas son climat idéal. Elle a toujours inspiré artistes et écri- in so many ways, not the least of which is the ideal climate. The countryside
vains et attiré des Américains cherchant à investir dans une maison secondaire has always inspired artists and writers, and it has also attracted Americans
à l’étranger. seeking to invest in a second home abroad.
Paris et New York sont deux places immobilières très à part et qui Paris and New York are a world apart, but have both fanned well
ont survécu à toutes les secousses économiques et historiques. in previous economic crises. What is the secret of their vigor?
S’il existe, quel est le secret de leur vivacité ? NG: Paris and New York are two absolute musts in the world of the art
NG : Paris et New York sont les deux villes « Must » dans le monde de of living. They are long-term purchases. Clients keep these properties for their
pour leur Art de vivre. Ce sont des achats à long terme que l’on y fait. Les clients pleasure, but also for their families.
gardent ces biens pour leur plaisir, mais aussi pour leur famille. HW: The magnetism of the two cities also serves to uphold both as
HW : Ces deux villes possèdent un magnétisme formidable. Elles offrent solid investment opportunities. As two of the world’s most important cities,
des modes de vie attrayants et plein de vitalité, tout en restant des pôles écono- New York and Paris not only offer attractive and vibrant lifestyles, they are
miques et financiers de premier plan. Cette combinaison alimente un centre de also world economic and financial hubs. This combination fuels a center of
gravité qui génère de l’investissement et de l’emploi. L’envie d’habiter New York gravity for investment and employment. The demand to own a piece of NYC
et Paris sera toujours supérieure à l’offre. Aussi, si les valeurs baissaient tempo- and Paris will always outpace supply. So when values temporarily drop, there
rairement, nous pourrions toujours compter sur ces nouveaux acheteurs qui will always be a new wave of buyers waiting for their opportunity to enter or
attendent de saisir leur chance afin d’entrer dans ces marchés passionnants. expand their ownership in these exciting and energetic markets.
12 EMILE GARCIN