Page 24 - Emile-le-Magazine-16
P. 24
VISITE PRIVÉE
AU CŒUR DU MEGÈVE HISTORIQUE
Sa silhouette est savoyarde,
son intérieur voué aux sports d’hiver
UN CADEAU DE MARIAGE ? A WEDDING GIFT?
Nous sommes en 1941. Jean Walter qui mène une double carrière d’archi- It’s 1941. Jean Walter with his double career as architect and
tecte et d’homme d’affaires épouse Domenica, la veuve haute en businessman, marries Domenica, the flamboyant widow of the
couleurs du collectionneur Paul Guillaume. Est-ce pour célébrer cette collector Paul Guillaume. Was it to celebrate this union that
union qu’il décide de la construction d’un chalet au Mont d’Arbois, le he decided to build a chalet in Mont d’Arbois, the ultra-chic
chiquissime quartier de Megève ? Ce qui est sûr, c’est qu’en confiant neighbourhood of Mègeve? What’s certain is that by entrusting its
sa conception à Le Même, Mégevan d’adoption et vedette de la design to Le Même, Mégevan by adoption and one of the resort’s star
station, il ne laisse rien au hasard. figures, he left nothing to chance.
EMBLÈME DE LE MÊME EMBLEM OF LE MÊME
Incrusté dans la montagne, le chalet a tous les avantages du Chalet du Cradled into the mountain, the chalet has all the benefits of the
skieur, emblème du travail de Le Même. Si sa silhouette est résolument Chalet du skier, the emblem of Le Même’s work. While its silhouette
savoyarde, il a repensé les espaces pour les adapter aux sports d’hiver. is resolutely Savoyard, the space has been reshaped in adaptation
Cela se sent dès le vaste portique d’entrée qui se fait fort, en même to winter sports. You can sense this right from the vast entrance gate
temps, d’accueillir et de protéger skieurs du jour et invités du soir. which proudly greets and protects day-time skiers and night-time
guests.
FRESQUE ALPESTRE
On n’est pas encore entré dans la maison que la marque des Walter se ALPINE MURAL
fait sentir. Le porche a gardé son décor peint à la fresque. On le doit The trademark of the Walters can be felt before you even enter the
au décorateur Albert Decaris (1901-1988) qui est alors au sommet de house. The porch has kept its painted mural décor. This was done by
son art. Dans des tons qui s’accordent à merveille avec la blancheur the decorator Albert Decaris (1901-1988) at the peak of his prime. In
bleutée de la neige comme avec les verdeurs estivales, l’artiste a shades that blend in marvellously with the bluey whiteness of the
représenté un Orphée moderne dont les mélodies, comme autrefois, snow and summer greens, the artist has depicted a modern Orpheus
l l l / 26
24 EMILE GARCIN