Page 58 - Emile-le-Magazine-19
P. 58
VISITE PRIVÉE
MAISON DE FAMILLE ET DE MER
Terres sur mer chargées d’émotion
56 / l l l
égaie notre contemplation. L’herbe est sillonnée de petits chemins de FACING THE FACADE
pierre qui, tous, ramènent à la maison. Its principal facade made of granite and rubble disguises its
flamboyancy beneath its misleadingly serious appearance. Sitting
FACE À FAÇADE facing it, on the stone parapet that separates the terrace from the
Sa façade principale de granit et moellons cache sa fantaisie sous un espalier garden which is being gradually drawn towards the park, we
aspect faussement sérieux. Assis face à elle, sur le parapet de pierre examine it with amusement.
qui sépare la terrasse du jardin en espalier qui peu à peu se laisse From its slate roof, four triangular pediment dormers protrude,
happer par le parc, nous la détaillons avec amusement.
De son toit en ardoise surgissent quatre lucarnes à fronton triangu- which, as we discover shortly, allow a generous amount of light into
laire qui, nous le constaterons tout à l’heure, laissent généreuse- the comfortable bedrooms. The raised ground floor is scattered
ment entrer la lumière dans de confortables chambres à coucher. Le with windows. Perched closely side by side, they could pass for bay
rez-de-chaussée très surélevé est percé de fenêtres. Serrées côte à windows.
côte, elles font office de baies. Their pink granite framework pays homage to the region, but above all,
Leur encadrement en granit rose non seulement rend hommage à la it merrily accentuates the overall picture, while the design on the left
région mais aussi, mais surtout, rythme joyeusement l’ensemble qui, hand side has been left to the imagination of the project owner.
sur la gauche, a laissé libre cours à l’imaginaire du commanditaire.
AR MEN BRAS ON THE INSIDE
AR MEN BRAS DE L’INTÉRIEUR While two doors at ground level give access to the house, the main
Si deux portes de plain-pied donnent accès à la maison, l’entrée prin- entrance has effectively been installed at the top of a stoop encased
cipale, elle, a en effet été ménagée en haut d’un perron enchâssé dans in a turret. It leads to an unexpected arched double porch. Waving at
une base de tourelle. Il mène à un inattendu double porche en ogive. the statue of a bishop seated in a little central niche in the façade, we
Saluant de la main la statue d’évêque qui trône dans la petite niche head up the few steps and push open the red door which finally lets us
centrale de la façade, nous franchissons les quelques marches et pous- into this villa that we have already heartily warmed to.
58 EMILE GARCIN