Page 36 - Emile-le-Magazine-14
P. 36

VISITE PRIVÉE
                                                              LE MAS Aux MILLE PANoRAMAS

                                             l’intimité de ce refuge de provence

                                             a été admirablement préservé

























































                                                            34 / l l l
            en été, fait office de refuge et de jeux de pétanque lorsque le soleil s’en   to play pétanque when the sun is a little overzealous. It’s also a place to
            donne un peu trop à cœur joie. On vient aussi y partager, en début de   share, at the beginning of the evening, a bottle of wine picked out from
            soirée, une bouteille de vin tirée de la cave qui, en sous-sol du mas,   the cellar which, in the basement, benefits from impeccable stability
            profite d’une impeccable stabilité due à la roche qui y affleure.  thanks to the rock that it is rife there.
          Au DIAPASoN D’EYGALIèRES                            IN TuNE wITh EYGALIèRES
            Une mince plume rouge, création monumentale du sculpteur Fran-  A thin red feather, the monumental creation of the sculptor Francis
            cis Guerrier est le point d’exclamation de ce jardin imaginé par un   Guerrier, is the exclamation mark of this garden imagined by a man
            homme de goût qui a constamment eu à cœur de préserver l’intimité   of taste who constantly sought to preserve the intimacy of his refuge
            de son refuge en Provence.                           in Provence. In this, he is in tune with Eygalières which pushes for the
            En cela, il est au diapason d’Eygalières qui prône la tranquillité de ses   tranquillity of its villagers and its famous guests. Here, everyone knows
            villageois et de ses hôtes célèbres. ici, tout le monde se connaît, mais   each other, but no-one is indiscrete. You can go and do some shopping
            personne n’est indiscret.                            there peacefully. Then, on the way home on foot from the market,
            On pourra y aller faire sereinement ses emplettes. Alors, rentrant à   shopping bag over your shoulder, hands in your pockets, smile on
            pied du marché, le filet à provision sur l’épaule, les mains dans les   your lips, you might well ask what could possibly make you leave this
            poches, le sourire aux lèvres, on se demandera bien ce qui pourrait   veritable paradise.
            nous obliger à quitter ce véritable paradis.


      36   EMILE GARCIN
   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41