Page 33 - Emile-Magazine-15
P. 33

VISITE PRIVÉE
                             SENSATIONNELLES CÉVENNES































































          UNE MAISON INDÉCHIFFRABLE                           AN UNDECIPHERABLE HOUSE
            Plusieurs terrasses bordent cette grande maison que l’on a du mal à   Apart from the one we’re on, several other terraces surround this
            classer. D’un côté, on reconnaît toutes les marques d’une construc-  large house that is difficult to classify. On one hand, all the marks
            tion des Cévennes ; de l’autre, on a l’impression qu’un architecte s’est   of a typical Cévennes building, on the other, the impression that an
            emparé du modèle régional pour le réinventer. Nous ne sommes pas   architect got hold of the regional model and reinvented it. We are
            loin du compte. C’est à une femme d’esprit, ayant le compas dans   not far off the mark. It is to a woman of spirit, with an accurate eye,
            l’œil, le goût des volumes, le respect des matériaux que l’on doit la   a taste for volumes, a love of ancient materials that we owe the
            renaissance, que dis-je la renaissance, la création de Trépadou.  renaissance, or rather creation of Trépadou.

          LA CORSE SANS LA MER                                CORSICA WITHOUT THE SEA
            Lorsque son mari, dans les années 1970, lui fit lire l’annonce de la   Back in the1970s, when her husband made her read the sales ad for
            vente d’un « hameau cévenol abandonné, idéal pour élevage caprin   an “abandoned hamlet in the Cévennes, ideal for goat farming or
            ou amoureux de la solitude », notre Mélusine ne rêvait que de Corse…   lovers of solitude” our astonishing Mélusine dreamt only of Corsica...
            Pourquoi diable s’est-elle alors enflammée pour ces ruines si loin   So why did she become so excited about these ruins so far from
            d’Ajaccio et des flots ? Une envie de bâtir sans doute, l’intuition que   Ajaccio and its waves? The wish to build, no doubt, the intuition that
            ce bout de terre prodigieux serait sa Corse à elle, même sans la mer.   this bit of prodigious land would be her Corsica, even without the sea.
            Ce fut bel et bien le cas, comme elle nous le confirme dans un sourire   Which was the case, as she confirms with a beaming smile.
            rayonnant.
                                                            l l l / 24

                                                                                                      EMILE GARCIN  33
   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38