Page 28 - Emile-Magazine-15
P. 28
VISITE PRIVÉE
ENTRE TERRE, CIEL ET MER
Culture Culture
PARADOXES DE L’ESCALIER STAIRCASE PARADOX
Les malouinières s’enorgueillissent de posséder The malouinières are proud to own beautiful stairs.
un bel escalier. Pourtant, exempt de toute fonc- However, not there just for the pomp, it is not to be
tion d’apparat, on ne le trouve pas dans le hall found in the entrance hall. As is characteristic of the
d’entrée. Il est plutôt, c’est caractéristique de la fin end of Louis XIV’s reign, it has been pushed to one
du règne de Louis XIV, rejeté sur un côté de la mai- side of the house. Never made of stone, just wood,
son. Jamais en pierre, mais entièrement en bois, its apparent simplicity hides skilful carpentry work.
sa simplicité apparente cache un savant travail The twisted balusters and magistral volute of the
de menuiserie. Les balustres torsadés et la volute La Mallerie staircase undoubtedly prove this!
magistrale de celui de La Mallerie le prouvent sans
conteste !
Beaux escaliers cachés
Aux alentours A stone’s throw away
LE GOLF DE DINARD DINARD GOLF COURSE
Dessiné en 1887, ce golf est le second plus ancien Designed in 1887, this is the second oldest golf
de France après Pau (1856). Son club-house est course in France after Pau (1856). Its clubhouse is
classé, son parcours estampillé réserve naturelle. classified, its course a nature reserve. Its 18 coastline
Ses 18 trous longeant la mer semblent aisés, mais holes may seem easy, but beware of the sandy
c’est sans compter avec son sol sablonneux, ses ground, undulating fairways and very fast greens.
fairways ondulés, ses greens très rapides. Les The broom and gorse which allow the wind into the
genêts et ajoncs qui laissent le vent s’immiscer game. In short, a great moment of sporting, iodised
dans le jeu. Bref, un grand moment de plaisir, spor- pleasure!
tif et iodé !
dinardgolf.com
VILLA REINE HORTENSE VILLA REINE HORTENSE
Cet hôtel qui possède un accès privé à la plage This hotel, with its private access to the beach
et un jardin au calme, est classé monument his- and peaceful garden, is classed as a historical
torique. Construite en 1901 par un prince russe monument. Built in 1901 by a Russian prince in
en hommage à Hortense de Beauharnais, la villa homage to Hortense de Beauharnais, the villa has
a su conserver tout son cachet Belle Époque. De kept its Belle Epoque charm. From its terrace and
sa terrasse, des chambres donnant sur la mer, on rooms overlooking the sea, you can glimpse Saint
aperçoit Saint-Malo. Quant à l’accueil, on ne peut Malo. As for the welcome, it’s as charming as the
que le louer : il est à la hauteur de son charme ! place itself!
19 Rue de la Malouine - 35800 Dinard | villa-reine-hortense.com
LES EPICES ROELLINGER LES EPICES ROELLINGER
Ouverte il y a 20 ans à Cancale, la boutique Épices Opened 20 years ago in Cancale, the « Roellinger
Roellinger laisse échapper de sa cuisine-labora- spices boutique » lets out intriguing aromas waft
toire les intrigantes effluves des épices qui y sont, through the kitchen workshop, where spices from
sur place, torréfiées, étuvées, moulues et empa- all over the world are roasted, oven-dried, ground,
quetées. Depuis, elle a fait des petits. A Saint-Malo, and then packaged. Since then, other shops have
c’est dans une échoppe aux allures de réserve been created. The one in Saint-Malo looks like a
d’armateur-corsaire, que l’on est sûr de trouver privateer’s den where we’re sure to find spice to his
épice à son nez, condiment à son goût ! taste.
1 Rue Duguesclin - 35260 Cancale | 10-12 Rue Saint-Vincent - 35400 Saint-Malo
contact@epices-roellinger.com
28 EMILE GARCIN