Page 35 - Emile-le-Magazine-16
P. 35

VISITE PRIVÉE
                      AIX, EN PROVENCE ET EN PROMESSES


                                                                              Les arbres centenaires
                                                                              protègent de la ville

                                                                              qui n’est pourtant
                                                                              qu’à un jet de pierre ;

                                                                              une roseraie odorante,
                                                                              nous en éloigne plus

                                                                              encore.







                                                                              POUR UNE VISITE ENCORE PLUS PRIVÉE !
                                                                                             Vous pouvez contacter



                                                                                             Eric Brandenburg
                                                                                             Emile Garcin Aix-en-Provence
                                                                                             +33 4 42 54 52 27






























            puisqu’en plus de faire jaillir la lumière, il permettra aux saisons d’être   to Provence, it invites the seasons to become permanent guests at
            désormais les invitées permanentes du Trimond.       Pavillon de Trimond. They will be the colourful, changing reflection of
                                                                 joyful reunions
          ROSES AUJOURD’HUI, PLOUFS DEMAIN
            Sa vision n’a beau n’être encore que de papier, elle illumine déjà   ROSES TODAY, SPLASHES TOMORROW
            ce domaine familial que chênes, marronniers et platanes anciens   His vision may still only be on paper, yet it already illuminates this
            protègent de la ville qui n’est pourtant qu’à un jet de pierre. Une rose-  family domain protected from the town, just a stone’s throw away, by
            raie, que l’on respire en contrebas, nous appelle. Nous traversons les   its oaks, chestnut and ancient plane trees. We are drawn by the smell
            buis taillés en boule pour la rejoindre, puis après nous être enivrés de   of a rose garden below. We cross over the trimmed boxwood spheres,
            ses parfums, nous continuons notre petit bonhomme de chemin vers   then heady from the scent, continue our path towards the back garden.
            le jardin d’arrière. Un grand bassin-piscine en pierre auxquelles s’arri-  A large stone pool with metal steps is waiting to be filled with water.
            ment une échelle et une coursive de métal dans le goût des années 30   We imagine the splashes of children for whom Pavillon de Trimond will
            attend d’être remis en eau. On entend d’ici les ploufs des enfants qui,   soon be home.
            bientôt, seront chez eux au Pavillon de Trimond.



                                                                                                      EMILE GARCIN  35
   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40