Page 84 - Emile-le-Magazine-19
P. 84

VISITE PRIVÉE
                                    LES JOIES DU PLEIN AIR




                                            Culture Culture



          ALLÉES DE PLATANES                                                   ALLEYS OF PLANE TREES
          Si les allées d’arbres façonnent l’espace public                     While alleys of trees have been shaping public
          depuis l’Antiquité, elles servent aussi, depuis des                  spaces since ancient times, they have also been
          lustres, d’introduction aux plus belles propriétés                   lining the entrance to the most beautiful private
          privées: sans rien voir que la beauté naturelle                      properties for many a year. Without seeing anything
          domptée par l’Homme, le visiteur comprend qu’il                      but natural beauty tamed by Man, visitors realise
          entre sur une terre d’élection.                                      that they are setting foot in a chosen land.
          Les allées de platanes du sud de la France et par-                   The alleys of plane trees in the south of France,
          ticulièrement les bordures du Canal du Midi sont                     especially along the banks for the Canal du Midi, are
          célèbres.  On ne  sera  donc  pas  étonnés  d’avoir                  famous. No surprise then to find ourselves taking the
          emprunté celle qui prépare aux délices de la Bas-                    alley leading up to the delightful Bastide de Saint-
          tide de Saint-Rémy-de-Provence !                                     Rémy-de-Provence!








                                 Aux alentours A stone’s throw away


          FESTIVAL MUSICAL DE GLANUM                                           GLANUM MUSIC FESTIVAL
          La musique au cœur des Alpilles, les Alpilles au                     Music at the heart of the Alpilles, the Alpilles at
          cœur de la musique, voilà pour sa neuvième édi-                      the heart of the music, that is the ambition of this
          tion, l’ambition de ce festival qui se déroulera cette               festival that takes place at the end of the month of
          année, du 18 au 24 juillet dans le site antique de                   July. It is set within the very inspiring ancient site of
          Glanum qui tiendra lieu de scène inédite. Au pro-                    Glanum which acts as an extraordinary backdrop.
          gramme, un opéra — Carmen —, de la musique de                        On the programme this year an opera – Carmen,
          chambre et un coup de projecteur sur les jeunes                      chamber music and a spotlight on the young
          musiciens de l’Almere Youth Symphony Orchestra.                      musicians of the Almere Youth Symphony Orchestra.


                                                      festivaldeglanum.com

          MONT GAUSSIER                                                        MONT GAUSSIER
          Le sentier des échelles du Mont Gaussier est une                     Le sentier des échelles du Mont Gaussier is not too
          promenade  de  moindre  difficulté  qui  offre  un                   demanding a walk which offers a splendid view on
          splendide coup d’œil sur les Alpilles, le Lube-                      the Alpilles, Luberon, Mont Ventoux and le Plateau
          ron, le mont Ventoux et le plateau de la Caume.                      de la Caume. The track alternates between open
          Le chemin alterne des passages à découvert ou                        areas and forest, flat paths, slightly steeper parts
          de forêt, des voies planes, légèrement escarpées                     and a few rare abrupt but passages that have been
          ainsi que quelques rares passages plus abrupts                       made secure. To be avoided during wet weather or
          mais sécurisés. À éviter par temps humide ou de                      mistral winds.
          grand mistral.

                                                       altituderando.com
          RESTAURANT ÉDU                                                       RESTAURANT ÉDU
          Installé  dans  une  ancienne  pépinière  de  Saint-                 Set up in a former nursery in Saint-Rémy-de-Provence,
          Rémy-de-Provence,  le restaurant de  Guilhem  et                     the restaurant belonging to Guilhem and Caroline
          Caroline Baillaud s’épanouit sous des tonnelles                      Baillaud is prospering beneath a shaded arbour.
          ombragées. Là, à l’abri du soleil, on se laissera                    Here, away from the sun, you can let yourself be
          séduire par une cuisine 100 % provençale qui rend                    charmed by pure Provencal cooking which pays
          hommage aux produits des terroirs avoisinants.                       homage to local regional products. Served with a
          Servies avec un sourire et une gentillesse commu-                    communicative smile and kindness, the dishes can
          nicatives, les assiettes peuvent se partager entre                   be shared among friends.
          amis !


                             17 Avenue Albert Schweitzer - 13210 Saint-Rémy-de-Provence   |   +33 4 90 20 94 21   |   edu-restaurant.com
      84   EMILE GARCIN
   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89