Page 23 - Emile-le-Magazine-20
P. 23
VISITE PRIVÉE
ARCHITECTURE ET ART DE VIVRE BASQUES
COUP D’ŒIL SUR LES PYRÉNÉES fit in perfectly with the terracotta tiles and ancient beams, and with
Repassant devant la porte d’entrée dont l’arrondi tempère la récon- the original stonework which is visible here and there.
fortante robustesse, nous grimpons au premier. La plus grande des
chambres possède non seulement boudoir et salle de bain mais VIEW OF THE PYRENEES
encore, mais surtout, une avancée donnant sur les Pyrénées. Les Going back past the front door, whose rounded form somewhat
quatre autres chambres sont elles aussi baignées de nature. Trois tempers its comforting sturdiness, we head up to the first floor. The
d’entre elles donnent sur balcon. Ouvrant grand leurs portes fenêtres, largest of the bedrooms boasts its own boudoir and bathroom,
nous nous accoudons à leur balustrade. L’espace d’un instant. Mais qui although its main attribute is certainly the overhang, looking onto the
suffit à faire comprendre pourquoi Édouard Pinatel voulut à tout prix Pyrenees. The four other rooms are also bathed in nature. Three of
racheter le domaine de son enfance. Son père avait vendu Jauregui en them have a balcony. Pushing the French windows wide open, we lean
1923. En 1945, revenu au pays, il fit échange de maison avec le proprié- over the balustrade, just for a moment. But long enough to understand
taire d’alors. Tour de passe-passe qui lui permit de rentrer dans ses why Édouard Pinatel wanted to buy back his childhood residence at all
pénates ! costs. His father sold Jauregui in 1923. In 1945, having returned to the
country, he swapped houses with the current owner. A conjuring trick
MAISON À SURPRISES that allowed him to return home!
Le premier étage réserve une surprise. En y accédant par le deuxième
escalier, on y dénombre trois nouvelles chambres qui se partagent HOUSE OF SURPRISES
une salle de bain et une salle d’eau. La surprise est complète lorsque A surprise awaits us on the first floor. Arriving by the second stairway,
nous apprenons que le rez-de-chaussée possède aussi son appen- we find three new bedrooms which share a bathroom and toilet. The
dice : un appartement séparé comprenant deux chambres, une salle surprise is complete when we discover that the ground floor also has
de bain, une cuisine et un salon. Une entrée indépendante le destine its own annex: a separate flat with two bedrooms, a bathroom, kitchen
à être le nid de petits-enfants et de leurs parents ou, pourquoi pas, un and living room. A separate entrance makes it an ideal nest for the
parfait logement de gardiens. grandchildren and their parents, or even a caretaker’s lodge.
l l l / 24
EMILE GARCIN 23