Page 23 - Emile-le-Magazine-20
P. 23

VISITE PRIVÉE
                 ARCHITECTURE ET ART DE VIVRE BASQUES

























































          COUP D’ŒIL SUR LES PYRÉNÉES                            fit in perfectly with the terracotta tiles and ancient beams, and with
            Repassant devant la porte d’entrée dont l’arrondi tempère la récon-  the original stonework which is visible here and there.
            fortante robustesse, nous grimpons au premier. La plus grande des
            chambres  possède  non  seulement  boudoir  et  salle  de  bain  mais   VIEW OF THE PYRENEES
            encore, mais surtout, une avancée donnant sur les Pyrénées. Les   Going back past the front door, whose rounded form somewhat
            quatre autres chambres sont elles aussi baignées de nature. Trois   tempers its comforting sturdiness, we head up to the first floor. The
            d’entre elles donnent sur balcon. Ouvrant grand leurs portes fenêtres,   largest of the bedrooms boasts its own boudoir and bathroom,
            nous nous accoudons à leur balustrade. L’espace d’un instant. Mais qui   although its main attribute is certainly the overhang, looking onto the
            suffit à faire comprendre pourquoi Édouard Pinatel voulut à tout prix   Pyrenees. The four other rooms are also bathed in nature. Three of
            racheter le domaine de son enfance. Son père avait vendu Jauregui en   them have a balcony.  Pushing the French windows wide open, we lean
            1923. En 1945, revenu au pays, il fit échange de maison avec le proprié-  over the balustrade, just for a moment. But long enough to understand
            taire d’alors. Tour de passe-passe qui lui permit de rentrer dans ses   why Édouard Pinatel wanted to buy back his childhood residence at all
            pénates !                                            costs. His father sold Jauregui in 1923. In 1945, having returned to the
                                                                 country, he swapped houses with the current owner. A conjuring trick
          MAISON À SURPRISES                                     that allowed him to return home!
            Le premier étage réserve une surprise. En y accédant par le deuxième
            escalier, on y dénombre trois nouvelles chambres qui se partagent   HOUSE OF SURPRISES
            une salle de bain et une salle d’eau. La surprise est complète lorsque   A surprise awaits us on the first floor. Arriving by the second stairway,
            nous apprenons que le rez-de-chaussée possède aussi son appen-  we find three new bedrooms which share a bathroom and toilet. The
            dice : un appartement séparé comprenant deux chambres, une salle   surprise is complete when we discover that the ground floor also has
            de bain, une cuisine et un salon. Une entrée indépendante le destine   its own annex: a separate flat with two bedrooms, a bathroom, kitchen
            à être le nid de petits-enfants et de leurs parents ou, pourquoi pas, un   and living room. A separate entrance makes it an ideal nest for the
            parfait logement de gardiens.                        grandchildren and their parents, or even a caretaker’s lodge.
                                                            l l l / 24
                                                                                                      EMILE GARCIN  23
   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28