Page 18 - Emile-le-Magazine-20
P. 18

RENDEZ-VOUS
                                                              ANTOINE DULÉRY


          Ami charmant, acteur joyeux,

          Antoine Duléry est pourtant aussi

          un nostalgique à l’humeur aussi

          changeante qu’un ciel de Bréhat


















































                                                            17 / l l l
            et poète à ses heures. Nathalie Garcin, assise à sa droite, lui ayant attrapé   was an artist and poet whenever possible. Nathalie Garcin to his right,
            le bras, lui rappelle les poèmes qu’il lui écrivit quand elle vint s’installer à   having taken hold of his arm, reminds him of the poems he used to write
            Bréhat. Antoine surprend mon regard étonné. Bon prince, il m’explique :   when she settled in Bréhat. Antoine catches my look of surprise. He
            Bréhat, c’est l’île familiale et le royaume de son d’enfance. Nathalie sourit   explains indulgently that Bréhat is the family island and the kingdom of his
            à cette déclaration d’amour insulaire.               childhood. Nathalie smiles at this insular declaration of love.
          L’ÎLE AUX ENFANTS                                   CHILDREN’S ISLAND
            Et pour cause : il y a quelques années, elle a acquis la maison des   And rightly so: a few years ago, she acquired the house belonging to his
            grands-parents d’Antoine vendue par la famille alors qu’il débutait sa car-  grandparents which was sold by the family as he was starting off his career.
            rière. Pendant vingt ans, il s’en tint éloigné. Mais, ses deux petits garçons   He kept away for twenty years. But his two little boys were beginning to
            commençaient à grandir. Impossible de les priver de Bréhat, l’île  aux   grow up. Impossible to deprive them of Bréhat, the ideal children’s island.
            enfants par excellence. Il y retrouva donc une maison qu’il ouvrit à ses   So he found a house there and invited his parents. It was through them that
            parents. C’est par eux qu’il rencontra Nathalie !    he met Nathalie!

          MAISONS ENTREMETTEUSES                              MATCHMAKER HOUSES
            Car Antoine connut Emile Garcin avant de tomber en amitié avec sa fille…   Antoine had known Emile Garcin before becoming friends with his
            C’est fou comme les maisons savent mêler les générations, encourager   daughter… How amazing that houses can bring generations together,
            les amitiés et le souvenir. Dans sa maison de Bréhat, l’acteur rend ainsi   kindle friendships and encourage memories. In his house in Bréhat,
            hommage au talent de son père dont les toiles tapissent les murs. À   the actor pays homage to the talent of his father whose pictures cover
            Vincennes, ce sont plutôt ses amis d’outre-tombe qui vivent au travers de   the walls. In Vincennes it’s his friends from beyond the grave who are
      18   EMILE GARCIN
   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23