Page 22 - Emile-le-Magazine-20
P. 22
VISITE PRIVÉE
ARCHITECTURE ET ART DE VIVRE BASQUES
La maison se raconte
des origines au néo-basque
INDÉNIABLEMENT BASQUE… UNDENIABLY BASQUE…
Séparée du village d’Urcuit par une forêt généreuse comme on n’en Separated from the village of Urcuit by an abundant forest area like
rencontre qu’au pays basque, la maison blanche et brique se découpe you only find in Basque Country, the silhouette of the white, brick
sur fond de verdure que traverse une allée qui épouse le relief house stands out amid the green backdrop crossed by an alley which
vallonné. Son allure a quelque chose des maisons basques d’antan. trails off into the hilling surroundings. It bears some resemblance to
Et pour cause ! Si son existence remonte peu ou prou au XII , c’est au old traditional Basque houses. And for good reason! It dates back
e
th
XVII qu’elle acquit sa silhouette actuelle. to around the 12 century and took on its current form during the
e
17 century.
th
…ET MÊME NÉO-BASQUE
Il suffit cependant d’en faire le tour, de jeter un œil à l’intérieur, de …NEO-BASQUE EVEN
compter ses balcons pour pressentir qu’elle a été remise au goût du Yet you only need to take a quick look around, to glance inside or
jour. Renseignements pris, on apprend en effet que les jumeaux Jean count its balconies to get the impression that it has been revived and
et Joseph Soupre, architectes stars du néo-basque, ont rajeuni la renovated. We are indeed informed that the twins Jean and Josesph
Soupre, prominent figures of Neo-Basque architecture, are responsible
vénérable bâtisse. Au cours des années folles, ils en ont remanié le for giving the venerable building a new lease of life. During the roaring
plan, stylisé le décor. Les boiseries apparentes, la rampe de l’escalier twenties they revised the plans and brought style to the decor. They are
aux charmants barreaux en collier de perle leur doivent beaucoup. to thank for the decorative woodwork and stairway banister with its
charming pearl necklace slats.
DOUX MÉLANGE DES SIÈCLES
Avant de l’emprunter, nous parcourons le lumineux rez-de-chaussée. SWEET MIX OF CENTURIES
Il déroule plusieurs salons, une salle à manger doublée d’une terrasse Before taking the stairs, we breathe in the charm of the luminous,
plein sud. Un peu de porcelaine de Séville, une cheminée en pierre de functional ground floor. It has several lounges and a dining room
Saint-Jean d’Angély, le carrelage de la cuisine font bon ménage avec les which opens out onto a south facing terrace. Sevilla ceramics, a
tomettes et les poutres anciennes, les pierres d’origine qui affleurent. Saint-Jean d’Angély stone chimney and the geometrical kitchen tiling
22 EMILE GARCIN